Недавно добавленные исходники

•  DeLiKaTeS Tetris (Тетрис)  4 627

•  TDictionary Custom Sort  6 627

•  Fast Watermark Sources  6 407

•  3D Designer  9 351

•  Sik Screen Capture  6 739

•  Patch Maker  7 126

•  Айболит (remote control)  7 133

•  ListBox Drag & Drop  5 991

•  Доска для игры Реверси  97 571

•  Графические эффекты  7 324

•  Рисование по маске  6 611

•  Перетаскивание изображений  5 485

•  Canvas Drawing  5 860

•  Рисование Луны  5 583

•  Поворот изображения  5 093

•  Рисование стержней  3 659

•  Paint on Shape  2 892

•  Генератор кроссвордов  3 790

•  Головоломка Paletto  3 044

•  Теорема Монжа об окружностях  3 855

•  Пазл Numbrix  2 536

•  Заборы и коммивояжеры  3 248

•  Игра HIP  2 216

•  Игра Go (Го)  2 149

•  Симулятор лифта  2 529

•  Программа укладки плитки  2 170

•  Генератор лабиринта  2 667

•  Проверка числового ввода  2 320

•  HEX View  2 653

•  Физический маятник  2 284

 
скрыть

Как проводить локализацию своих приложений 2



В Delphi 3 и 4 есть специальные механизмы, позволяющие приложение "переделать" на любой язык после компиляции. Для D3 надо посмотреть в хелпе, по-моему, internationalization или что-то в этом роде. Для D4 вообще все делается ОЧЕHЬ просто:

  1. берется проект, компилируется;
  2. тут-же, не закрывая проект, вызвается New|Resource DLL Wizard, в нем указывается, какие формы и модули должны подвергнуться переводу на другой язык;
  3. в результате работы Wizard появляется проект (sic!) с RC и DFM. Открываем формы, и переделываем все сообщения + размер (соотв. длине сообщений);
  4. Компилируем. В результате получается файл xxxxxxx.rus, где xxxxxxx - название исходного проекта;
  5. Запускаем xxxxxxx.exe. Видим некий не наш язык. Подкладываем в каталог с этим exe изготовленный файл xxxxxxx.rus, и запускаем exe повторно. Видим абсолютно ВЕЗДЕ переведенные сообщения.

p.s. файл RUS можно подставлять и убирать по вкусу.